tag:blogger.com,1999:blog-1981251455878249915.post5757879657460139164..comments2023-04-13T01:13:33.792-07:00Comments on heterocosmicas: LOS LIBROS QUE LAS EDITORIALES DEBERÍAN TRADUCIRAndresitohttp://www.blogger.com/profile/06490943189621228420noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-1981251455878249915.post-59168846413572108982010-12-12T07:43:39.060-08:002010-12-12T07:43:39.060-08:00Hola Andresito,
He encontrado tu blog por casuali...Hola Andresito,<br /><br />He encontrado tu blog por casualidad, y aún no he tenido ocasión de leer tranquilamente tus artículos, pero quería aprovechar para dejar un comentario.<br /><br />En primer lugar, me alegro de saber que pronto tendremos más libros de Zizek para los oligoglotas que no nos lanzamos a las novedades en su idioma original. Aún conozco poco su obra, pero en casos de tantos libros siempre prefiero empezar por los más recientes. ¿Alguna recomendación?<br /><br />En segundo, me ha sorprendido que pidas la traduccion de Finnegans Wake (yo soy el primero que no se atreve a leer este fantástico monstruo, que quede claro). Puestos a no entenderlo, ¿qué diferencia hay entre comprar la traducción o el original? Supongo que por eso no está entre los objetivos de las editoriales su traducción (aunque sí que me imagino algún traductor que se proponga este reto para dejar bien alta su reputación).¿Realmente lo comprarías sólo traducido, teniendo en cuenta que seguirías leyendo en una docena de idiomas?<br /><br />Nada más, un saludo.Febroshttps://www.blogger.com/profile/13391652689848102397noreply@blogger.com